* * *
Не лезьте в Божие дела,
Свои не рвите удила.
Пусть много силушки в руках,
Мозги при этом в дураках.
* * *
Жухлая лежит листва,
Высь над нами не чиста.
Как-то сразу невпопад
Закружился снегопад.
Так внезапно, каждый раз,
Что-то падает на нас.
* * *
Снова ливень льёт ливмя,
И ему не скажешь: «Тише».
Небосвод намочен, смят,
И поток рокочет с крыши.
Он недолог этот дождь,
Он совсем-совсем недолог,
Будет чист небесный полог
И листвы затихнет дрожь.
* * *
А Пушкин он не поседел,
Но сколько белых и гривастых
Надменность возвышая шастают
По Переделкино. Удел.
Их от успехов повело,
Их от внимания качает,
Понастрогали столько «Чаек»
В дубину превратив стило.
* * *
Крутое кипенье вокзала,
А воздух надушен, надышан.
Ты что-то такое сказала,
Да разве я мог услышать.
А кто-то кричит: «Рудик!»
А кто-то застыл в печали…
Расстались с тобой как люди,
Которые не встречались.
* * *
Крылышки кружат ясеня
С семечком во плоти:
Всем совершенно ясно, -
Недалеко улетит.
Тучами небо смято
Это ненастья знак.
Вот, семена крылаты,
Но, а с тобой быть как?
* * *
Нас с тобой всегда заменят,
Тёмной ночью, светлым днём
Много раз других заметят,
Мы сторонкою пройдём.
На земле дожди и ветры,
Солнца лучик не погас.
Миллиарды незаметных
Протекло водой до нас.
* * *
Меж радостью и печалью
Зазора почти нет;
И если одно отчалит,
Другого увидишь след.
Пусть так, а не иначе,
Но только не серый путь.
А жить монотонно – значит,
Тащить на себе свой труп.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!