Причудливы осеннею порою
Листочки на деревьях.
Вот ветерок игривый заплясал,
Собой любуясь, танец тарантеллу.
И листья встрепенулись ветру в такт,
Зашелестели робко и несмело…
Волнуются, их шелест громче, громче
И вот – уже летят, беснуясь,
В жаркой пляске ветра…
Кружатся, сумасбродные, сближаясь,
Друг друга обгоняя, ввысь стремятся…
А ветер вдруг затих…
Они в бессилье падают на землю,
Багрянец угасает…
И груды желтых листьев
Сочатся едким дымом…
Вот так и мы – в суровой пляске жизни,
Когда спешим от Горнего укрыться,
И в суету текучки погрузившись,
В ночную тьму неслышно раствориться...
.....
Комментарий автора: Вот и осень взяла первые аккорды...
Белые стихи жизни, ожидающие вашего продолжения...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?