Церковь Иисуса, где твой интерес.
Подражать ли Богу, иль спешить в прогресс.
Лучше нам вернуться к простоте Христовой.
Закрывайте окна и засовы дома.
Пусть к нам не проникнет прогрессивность моды.
Сохраните чистой простоту в народе.
Ныне так опасно прогрессивность в пеньи.
И прогресс уж властен во святом моленьи.
Возгордились дети пред Отцом Вселенским.
Чтоб пред Ним склоняться на свои колени.
Все сидят удобно на своих диванах.
Не возвысят голос к Богу в упованьи.
Вы представьте дети ведь Христос средь вас.
Он стоит пред вами, чтоб услышать глас.
Он глядит на чадо как сидит удобно.
Что ж ещё желать им и просить у Бога.
Вы глаза откройте духом посмотрите.
Он стоит и смотрит, как пред Ним сидите.
Часто непристойно в пляжном одеяньи.
Так ли Серафимы Бога в небе славят.
Сокрывают лица пред Святым крылами,
Чтоб не опалила чистота Отца их.
Не должно ль творенье, пред Творцом склониться.
За креста победу, за прощенье милость.
Галина,
UK
Отец, во имя Иисуса я смиренно прихожу с прошением к Твоему престолу. Я хорошо знаю, что я совершенно беспомощна в стороне от Тебя. Я понимаю, что все слова этих произведений бесполезны до тех пор, пока Ты не совершишь Свою работу над ними. Поэтому благоговейно прошу Тебя послать впереди моих произведений Святого Духа, чтобы Он мощно работал в разуме и сердце читателей. Позволь благословенному Святому Духу делать Своё дело, несмотря на мое несовершенство. Позволь Ему дать читателям способность понимать их, позволь Ему взрастить в их сердце жажду постоянно углубляющегося познания Тебя и того сокровища, которое сокрыто во Христе Иисусе.
Да пребудет вовеки Твоя сила, слава и честь! Аминь.
Желающие читать мои новые публикации, могут найти их на следующих сайтах:
http://www.liveinternet.ru/users/galinychka1/profile
Прочитано 10472 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".